Talk Shows

viernes, 28 de junio de 2013

Finaliza la Gira de Arirang Rhapsody por Panamá, Venezuela y Jamaica 2013




La presentación de Arirang Rhapsody fue algo “mágico” para las personas que tuvieron la oportunidad de verlo, yo incluida.  No existen palabras para describir la excelente calidad del show (mucho menos para esta escritora amateur que realmente no encuentra las palabras, los adjetivos calificativos y superlativos para pormenorizar la extraordinaria calidad del show y de los artistas coreanos que dieron vida a esta presentación).

Noreum Machi (conjunto de música y danza tradicional coreana: New Wave Korean Music Group) nos ofreció una magnífica presentación del Samul-nori, que es una adaptación moderna del Pungmul-nori: antiguo ritual de agricultores que tiene su origen en el chamanismo y el animismo.


Los sonidos de percusión, el silbido de los instrumentos de viento, el canto y el baile nos transportaron al pasado de una cultura milenaria, cuando los agricultores estaban a merced total de las condiciones del tiempo para sus cultivos; y por lo tanto, veneraban e invocaban a la lluvia, las nubes, el viento y los truenos.




"En lo personal yo estaba completamente extasiada y feliz con la presentación de Noreum Machi.  Puesto que todavía no se ha cumplido mi sueño de viajar a Corea, cualquier “encuentro cercano” con los aspectos importantes de la cultura coreana (esos que veo en dramas y despiertan en mi mucha curiosidad, o me hacen exclamar: ¡Quiero probar eso!, ¡quiero hacer aquello!, ¡quiero ver esto otro!) me llenan de mucha felicidad. 

Ja, ja, en realidad, me costó mucho trabajo mantenerme quieta.  Mi cuerpo ansiaba bailar al son de la música y del repiqueteo de los tambores."





Por otro lado, Just Dance, un conjunto mundial de danza formado principalmente por B-boys y bailarines aclamados y condecorados en competencias mundiales, nos brindó una alucinante presentación que trascendió los límites del tiempo y nacionalidad a través de la música, la danza y las imágenes.


La fusión de los estilos de danza moderno y contemporáneo, de las luces, el sonido y los movimientos gráficos nos suspendieron en una especie de éter del pasado, presente y futuro combinados en perfecta armonía.



A través de una mezcla de baile callejero (hip hop, b-boying, popping and locking, breakdancing), jazz (bebop) y danza coreana tradicional; los integrantes de Juste Dance interpretaron el significado de Taegeuk (la bandera de la República de Corea), cuyo centro representa la armonía entre el Yin (azul) y el Yan (rojo) y los cuatro trigramas representan el sol, la luna, el cielo y la tierra.


Los cuatro trigramas simbolizan el universo en el que todos los elementos existen en perfecta armonía.  El círculo del Taegeuk simboliza los ideales por la etnia y la unificación.  El Yin y el Yan del Taegeuk son las fuerzas que hacen posible la creación del Universo.  El equilibrio entre los trigramas y el círculo de Taegeuk refleja el principio de igualdad del pueblo coreano y su creatividad.


"En fin, qué más puedo decir, salvo que gracias a toda la energía positiva que recibí durante el taller de danza y las presentaciones de Arirang Rhapsody, obtuve el impulso que necesitaba para retomar una de mis grandes pasiones que tuve en el olvido por casi una década: La Danza.

Sí señores, aunque no me lo crean ja, ja.

Y es que, precisamente, eso es lo que logra un excelente arte: motivar, impulsar, inspirar e influir en las personas.  Sin importar raza, sexo, nacionalidad, idioma, edad e idiosincrasias.

En lo personal, yo no podré olvidar a Noreum Machi y a Just Dance (compuesto por integrantes de diferentes grupos de danza de Corea tales como Funk in the Heart, Animation Crew, Letz Dance Movement, Bopster scat, Chan Crew y Juste pour le Plaisir de Danser)."


"Y mucho menos, podré olvidar al Director de Escenografía (Danny Choi), el Director de Audio (Seong Ho Goh) y al Director de Movimientos Gráficos (Eun Sang Lee) con los que tuve oportunidad de trabajar codo a codo como traductora durante las presentaciones.  Para mí, ellos son la verdadera magia detrás del evento."
Siempre les estaré agradecida porque entregaron toda su energía, porque dieron absolutamente todo de sí para brindarnos una magnífica presentación a pesar del choque cultural, del agotamiento físico y mental, y de las condiciones desfavorables que encontraron en Panamá.




Siempre recordaré las sonrisas, la alegría y el cariño con el que trataron a todos los nuevos fans de Panamá.

~~ Por Iraitiel Ritter.  Fuentes: Korean Foundation. Fotografías: Eunice Ritter y Hanami Sohn.



miércoles, 12 de junio de 2013

El K-POP Irrumpe en el Género de Gangsta Rap

Bueno, por primera vez desde que comencé mi blog, me he visto en la necesidad de corregir un artículo.  No obstante, lo hago con mucho gusto para complacer a mis lectores.

El título original de esta entrada fue “El K-POP Irrumpe en el género del Reggaeton”.  Sin embargo, gracias a los comentarios de varios de mis lectores y a una discusión muy amena que se generó debido a este artículo con algunos de mis amigos y seguidores, resolví redactar el artículo nuevamente para proveer información más exacta.


En realidad, cuando escuché la canción de “No More Dream” de BTS (razón por la que escribí el artículo para comenzar), de una vez me remonté a mi época de secundaria y universidad cuando me pasaba el tiempo escuchando Reggaeton tales como “Lean Back” y otros que sonaban muy similar a esta canción.

Sin embargo, he de admitir que últimamente no escucho mucho Reggaeton; y por lo tanto, no me había percatado de cuánto ha evolucionado este género.  Por lo que pude escuchar anoche –mientras me ponía al día con los títulos del 2012 y 2013—, el Reggae y Reggaeton ahora son mucho más suaves y tienen un ritmo mucho más latino (mmm, no sé exactamente como explicarlo, pero como una mezcla entre bachata, ballenato, salsa, merengue, y hip hop… y en esto me disculpan, pero yo no soy música así que mis conocimientos de géneros musicales son limitados).  Por lo tanto, realmente no tiene ningún parecido con la canción de “No More Dream”.

En realidad, tal como opinaron varias personas, esta canción es mucho más parecida el Hip Hop o Rap Americano con una mezcla urbana y underground.  Después, investigando y leyendo por ahí y por allá, encontré que esta canción cae dentro del género GANGSTA RAP, uno de los tantos estilos de RAP que existe.

Independientemente, el punto es que este es un estilo que anteriormente no había sido usado en el K-pop, y aparentemente ahora, los coreanos han decidido incursionar en este nuevo estilo y explotarlo.


Aclaración importante: No es que los coreanos NUNCA hayan usado este estilo de rap antes.  De hecho, los jóvenes coreanos tienen décadas de bailar, usar y cantar el gangsta rap así como otros estilos de rap también. Pero éste no se había comercializado en el K-pop antes.

Si bien es cierto, a simple oída podría parecer que el K-pop está haciendo una copia al carbón del Gangsta Rap, este para nada es el caso.

Empecemos por el concepto:

A diferencia de los raperos latinos y norteamericanos, que generalmente son solistas o dúos, los coreanos mantienen su concepto de banda o grupo juvenil.

En lugar de sólo salir trepados encima de un carro, bebiendo y fumando en un Club, o recostados al lado de una piscina rodeada de mujeres voluptuosas remeneando el cuerpo en bikini; los ídolos de K-pop continúan ejecutando coreografías sumamente detalladas y sincronizadas en grupo.


Por más que los chicos imitan los ademanes y aspavientos de los raperos de raza negra o hispana, no logran transmitir la imagen de pandilleros y peleones pendencieros.  Simple y sencillamente, transmiten la imagen de chicos algo rebeldes, llenos de energía, y en todo caso, inmaduros en cuyo trasfondo todavía se percibe una imagen de chicos lindos y buenos.

Por otro lado, también mantienen el concepto de vestuarios muy elaborados, coloridos, peinados muy estilizados y maquillaje vistoso, lo cual es típico de la moda asiática. 

Terminemos con la lírica de la canción:

OK, estamos hablando de que el K-pop está incursionando en el Gangsta Rap, un género ya existente.  No estamos diciendo que el K-pop está inventando un género musical nuevo.  Por lo tanto es de esperarse que el K-pop mantenga muchas de las características básicas del Gangsta Rap tales como el ritmo de la música, los instrumentos musicales, y la estructura de la canción.

El mejor ejemplo de esto es esa típica frasecita que escuchamos una y otra vez, que se repite como 100 veces (al punto que parece un mantra) dentro del Battle Rap y Gangsta Rap.  Los coreanos también usan esa frasecita.


Sin embargo, si prestamos atención a toda la letra de la canción, nos damos cuenta de que realmente es una poesía.  Una poesía bellamente escrita y que contiene un gran mensaje como es el caso de “No More Dream” de BTS (agrupación nueva que acaba de lanzar su primer video musical y que todavía no ha debutado en vivo).

En esta canción, los jóvenes levantan una querella contra el sistema de educación tan riguroso, competitivo y sofocante de Corea del Sur.  No obstante, a pesar de que instan a los jóvenes a romper las cadenas y salirse de ese sistema, también exhortan a sus coetáneos a que busquen sus sueños, a que hagan algo grande y significativo con sus vidas. La frasecita pegajosa de la canción “Yamma, ni kkumeun mwoni?” (Hey tú, ¿cuál es tu sueño?) es una pregunta hecha para razonar.


Comparando con el Reggae, Reggaeton y Rap Latino

Definitivamente, esto es muy diferente a la típica letra del Reggae, Reggaeton y Rap latino que solamente habla de que “soy el más macho…soy el que más hembras tiene… soy el que más golpe mete… soy el que más bling-bling tiene, etc., etc., etc.”

Ahora bien, con esto no quiero decir que el Reggae y Reggaeton de estos lares no sirva para nada y que todo sea una porquería.  ¡Para nada!

De hecho, después del Hip-Hop, Pop y R&B; el Reggaeton y el Rap siempre han sido mis géneros musicales favoritos.  A decir verdad, en mis tiempos de bailarina y coreógrafa, eran los géneros musicales por excelencia que usaba para montar coreografías.  Y a decir verdad, hay muchas canciones de reggaeton que tienen letras sumamente bonitas, conmovedoras, motivadoras e inspiradoras.

PERO, (y aquí voy a ser muy franca), de 10 reggaes o rap latinos-, no podemos negar que 7, 8 u 9 son del tipo cuya lírica dice de todo y no dice nada; o dicen cosas meramente improductivas.


 Ahora bien, ¿por qué el K-pop apenas está incursionando en géneros que ya tienen décadas de existir?

Pienso (y esto es netamente basado en mis deducciones y mi sentir) que mucho ha tenido que ver la invasión del K-pop en el mercado latinoamericano.  Con tantas giras y conciertos que se están dando ahora en muchos países de América Latina, el K-pop no sólo está influyendo en el mercado musical y de entretenimiento latino, si no también, el entretenimiento y el mercado musical latino está comenzando a ejercer una fuerte influencia en el K-pop y en el mercado asiático en general.  

Pienso, que los productores de K-pop están descubriendo qué es lo que realmente "le mueve el firmamento", musicalmente hablando, al mercado latinoamericano; y como siempre, encontrarán la manera de adaptar su producto para conquistar ese mercado.  ¡Claro! cuidando siempre de mantener ese sello y toque distintivo de la cultura coreana.

La prueba está en que el español, productos y costumbres latinas hacen su presencia, cada vez más frecuentemente, en dramas, música, comerciales publicitaros y productos asiáticos.  Por ejemplo, en menos de un año ya se han lanzado 3 canciones de K-pop con ritmos de reggae y rap bien afroamericanos: G-Dragon con "Bad Boy", Global Icon con "Beatles", y ahora, BTS con "No More Dream".  Y así mismo, Lee Hyori incluyó un tema musical titulado "Amor Mío" en su último álbum lanzado en el 2013.

En fin, personalmente me alegra mucho que el K-pop se esté expandiendo cada vez más.  No sólo porque hoy en día es mi género musical favorito, si no porque sinceramente pienso que todo buen arte debe continuar creciendo, debe seguir expandiéndose para alcanzar más corazones, y debe ser reconocido mundialmente.

~~ Por Iraitiel Ritter.
~~Cr.: Imágenes de Big Hit Entertainment.


      

miércoles, 15 de mayo de 2013

Celebremos En Mayo Una Vez Más Porque...


...el 15 de Mayo es el Día del Maestro en Corea del Sur.

“A mis queridos lectores, les pido muchas disculpas porque en este artículo sólo voy a tocar el tema por encimita.  Como le dije a una compañera que me preguntó por el artículo después de que escribí “Feliz Día del Maestro” en mi Facebook, me enteré de casualidad, y pues realmente no tuve mucho tiempo de investigar sobre el tema… y mucho menos de inspirarme para escribirlo jejejeje.”


FELIZ DÍA DEL MAESTRO행복한 스승의날 (haengbokhan seuseung ui nal)


Sin embargo, estos fueron algunos datitos curiosos que encontré acerca de la forma en que se celebra el Día del Maestro en Corea del Sur:

§         Muchos estudiantes les dan flores (especialmente claveles) a sus maestros. Ésta es una forma tradicional de mostrar respeto al maestro.




§         Los estudiantes entregan regalos a sus profesores, incluso dinero.


 §         Otra forma tradicional es escribiendo “tarjetas de amor”.  Claro está que no son tarjetas de amor, amor, tipo día de San Valentín; pero tarjetas donde se expresa la apreciación, estimación y agradecimiento de los estudiantes hacia el maestro.

§         Finalmente, también se celebra con una fiesta.  Muchas escuelas tienen suficiente presupuesto para que los estudiantes puedan preparar pequeñas fiestas para sus maestros.

Y por último, lo que más me llamó la atención fue que los exalumnos entre las edades de 20 a 39 años acostumbran a llamar o visitar a sus antiguos profesores y maestros para felicitarlos.  Digo, puede que no contacten a todos y cada uno de los maestros que tuvieron, pero sí acostumbran llamar a los maestros. 

Este aspecto llamó poderosamente mi atención porque en mi país de a milagro felicitamos a los maestros que tenemos cuando todavía asistimos a la escuela, mucho menos después que ya nos hemos graduado y nos hemos desentendido de todo lo que tiene que ver con el mundo académico.

No obstante, según un artículo publicado el 14 de mayo de 2012 en el Korean Times, esta costumbre se está comenzando a perder.  Según una encuesta, 2 de cada 3 coreanos en sus 20s o 30s no tenían ningún plan ni intención de visitar o llamar a sus antiguos maestros.  Por varias razones que van desde estar muy ocupados, no tener dinero, no recordar a ningún maestro, no haber tenido una relación cercana con ningún profesor, hasta el no sentirse dignos de visitar a sus maestros por sentirse insuficientes o inadecuados con los logros obtenidos hasta el momento (en otras palabras, para no decepcionar al maestro).

Bueno, sinceramente espero que este no sea el caso, y que la costumbre no se pierda porque me parece hermosa.  Aunque honestamente, entiendo que en estos tiempos, donde la vida es tan ajetreada, cada vez hay menos tiempo y se hace mucho más difícil cumplir con este tipo de observaciones.

~~Por Iraitiel Ritter

miércoles, 8 de mayo de 2013

Bueno, Y Ahora Celebremos el 8 de Mayo porque…

…es el Día de los Padres (o sea, mamá y papá) en Corea.

Día de los Padres 어버이날 (Oebeoinal)

parents

A este día no le dan muchos bombos y platillos como al Día del Niño en Corea del Sur.  Pero también es un día importante.

Es el día en que se honra a las personas que estuvieron dispuestas a sacrificar sus deseos para cumplir los nuestros.  El día que se reconoce todo el esfuerzo y sacrificio que han hecho nuestros padres para cuidarnos y darnos lo mejor posible; y también es el día que se manifiesta el agradecimiento por todo el amor recibido por parte de los padres de forma pública.

carnationTradicionalmente, este día se celebra colocando una flor en el lado derecho del pecho del padre y de la madre.  Las flores más escogidas son las rosas y claveles; y algunas veces, son hechas a mano también.  Además, los hijos pasan tiempo con los padres haciendo actividades que a los padres les gusta.








Sin embargo, con el paso del tiempo y la modernización, la forma de expresar los sentimientos y el agradecimiento ha cambiado también.  Hoy en día, muchos hijos estilan regalarles a sus padres cirugías cosméticas como estiramientos faciales, tratamientos de botox y trasplantes de cabello para que sus padres siempre luzcan más jóvenes y saludables.  Por supuesto, un sobrecito con dinero no puede faltar ^.~
South_Korean_Rever_1577640a
En mi país, Panamá, celebramos el Día de la Madre y el Día del Padre por separado (porque cada uno se merece su propio espacio para ser el centro de la atención, claro está jajaja).  Sin embargo, aunque en Corea del Sur “matan 2 pájaros de un tiro”, no se puede negar que el coreano recorre una milla de más para agasajar a sus padres y brindarles todo el honor y respeto que estos se merecen.

parentsday_carnation
De hecho, en su cotidiano vivir, es como si siempre fuera un día de los padres.  No porque todos los días los hijos coloquen flores en sus pechos o den regalos costosos a sus padres; si no porque el nivel de respeto conque los hijos tratan a sus padres en Corea del Sur es tan, pero tan elevado, que los hijos siempre dan muestras de respeto y apreciación a sus padres sin necesidad de que sea un día o una festividad especial.  Un digno ejemplo a seguir.


 ~~Por Iraitiel Ritter

domingo, 5 de mayo de 2013

Celebremos el 5 de Mayo porque…

… esa fue la fecha en que me casé (en serio), fue la fecha en que me divorcié (también es en serio), es la fecha en que los mexicanos celebran la victoria que obtuvieron en La Batalla de Puebla en 1862; y porque es la fecha en la que se celebra El Día del Niño en Corea del Sur.

Día del Niño (어린이날 - eorininal)

新华社照片,天津,2007年6月1日<br />  多彩活动庆“六一”<br />  6月1日,天津市近千名3至6岁的小朋友在华夏未来儿童公园参加以“欢乐童年、快乐成长”为主题的庆“六一”活动。这是身穿韩国服装的小朋友在表演。<br />  当日是“六一”国际儿童节,全国各地开展多种活动为孩子们庆祝节日。<br />  新华社记者 刘海峰摄 

El 5 de mayo es la fecha oficial del Día del Niño en Corea del Sur, es un día feriado nacional, y es un día sumamente importante para los coreanos.

Los padres se toman el día libre para pasar el tiempo con sus hijos y agasajarlos con muchos regalos y con sus comidas favoritas. A los niños se les lleva de excursión a diferentes lugares de entretenimiento tales como zoológicos, parques y museos; y también se les lleva a desfiles, festivales y ferias. Además, los niños también pueden participar en diferentes tipos de competencias deportivas y actividades de artesanía y manualidad.

img_0717

Es casi como celebrar una segunda Navidad exclusiva para niños.

El escritor y autor juvenil, Bang Jeong Hwan, fundó el Día del Niño en una época en donde la sociedad solamente respetaba y veneraba a los padres, a los adultos y a los ancianos. Los niños no tenían permitido hablar al menos que se les hablara y se les consideraba mucho menos importantes que los adultos.

DrBang

Bang Jeong Hwan propugnaba para que se mostrara respeto y amor a los niños ya que ellos representan el futuro de la nación. Por lo tanto, fundó un día especial para honrar a los niños. Un día en donde se destaca la dignidad de los niños y su necesidad de amor, atención y respeto. Por otro lado, este día también tiene el propósito de inculcar un sentido de independencia y orgullo nacional en los niños; y de condecorar a adultos que han contribuido significativamente a mejorar la calidad de vida de los niños.

Exif_JPEG_422

De hecho, Bang Jeong Hwan fue quien acuñó el término 어린이 (orinni) para referirse a los niños reemplazando palabras anteriores que tenían una connotación despectiva como 애놈 (aenom) = niño bastardo y 애새끼 (aesaekki) = animalito joven o pequeño animal.

Nota Importante: Hoy en día los coreanos todavía usan los términos “aenom” y “aesaekki” cuando quieren insultar, por supuesto; pero también, cuando quieren llamar de forma cariñosa a sus hijos, nietos, sobrinos, primos y amigos. Como dicen por ahí, todo depende de quién te lo diga y del tono con que te lo diga.

En Corea del Sur, el Día del Niño se celebró por primera vez el 1 de mayo de 1922 (algunas fuentes dicen 1923). Sin embargo, la celebración coincidía con el Día del Trabajador y por lo tanto se movió la fecha al 5 de Mayo. En 1939, las autoridades japonesas radicadas en Seúl oprimieron la celebración de esta festividad para evitar la congregación de activistas sociales coreanos en el festival. Pero, después de la independencia, la intención de respetar a los niños revivió y el día del niño se volvió a celebrar el 5 de mayo de 1945 (algunas fuentes dicen 1946). No obstante, no fue si no hasta 1961 que se registró el 5 de mayo como la fecha oficial para la celebración del Día del Niño en la ley de bienestar infantil de la constitución.

Finalmente, en 1975 (algunas fuentes dicen 1978) el Día del Niño se convirtió en un día feriado nacional.

Caleb in Hanbok

Con la división de Corea, Corea del Sur mantuvo la fecha del 5 de mayo mientras que Corea del Norte cambió la fecha al 1 de junio, que es muy similar a la fecha que usan muchos otros países.

080113p06communist

En Corea del Norte los niños cantan y bailan en presentaciones muy bien ensayadas pero podría decirse que la celebración esta más dirigida a honrar al Gran Líder, Querido Líder y actual Líder, que a los niños en sí.

korean-kids_1203980i

De cualquier forma, independientemente de cuándo se celebre este día, de si es un día nacional o no, de si el día de hecho se celebra o no; lo importante es hacer lo mejor que podamos para respetar y amar a nuestros niños y a todos los niños en general. Después de todo, los niños son el futuro de nuestra nación y del Mundo; y sobre todo, porque son una bendición por parte de Dios.

어린이날

~~Por Iraitiel Ritter

domingo, 21 de abril de 2013

Lágrimas de Cocodrilo

Crocodile Tears
 
Hace poco estuve viendo el drama coreano 7 Level Civil Servant (Agente Civil Grado 7). El drama en sí no me gustó mucho. Sin embargo, creo que esta vez no fue solamente mi opinión. Creo que fue una opinión bastante general. El índice de audiencia para este programa en Corea terminó con un sólo dígito; y esto, según el sistema para medir la popularidad de los programas, no es muy bueno.

De cualquier forma, yo le fui “fiel a la causa” al drama. ¡Lo terminé de ver! Por supuesto, hubo una razón muy poderosa detrás de eso; y esa razón se llama Joo Won. 8_zpsf642396dEn otras palabras, estaba “babas” por el actor principal pa’ que me entiendan, pues.

Pues bien, en uno de los tantos capítulos y de las tantas escenas, uno de los “malos de la película” le advierte al otro “malo de la película” que no se deje engañar por la supuesta compasión y arrepentimiento de las personas de quienes se están vengando –así bien los arrepentidos estuviesen de rodillas y… llorando--. Pero, la manera, el estilo con que se formuló la advertencia, fue lo que me encantó:
!cbd-faq-q6b
“Woo Jin, hay una leyenda que dice que los cocodrilos que habitan en el río Nilo lloran para atrapar a un ser humano y comérselo. Después, al día siguiente, atrapan a otra persona y lloran otra vez. Los humanos son engañados por esas lágrimas y terminan siendo la comida de esos cocodrilos. Algún día, cuando te enfrentes cara a cara con esos hombres, si lloran o te piden que te apiades de ellos, recuerda mis palabras del día de hoy. Porque esas son… Lágrimas de Cocodrilo.”

¡Wuaa! Qué manera más elegante y poética de decir las cosas.

Esto es algo que siempre me ha gustado de los dramas coreanos: como usan los dichos, las metáforas, las figuras literarias, las anécdotas y otras cosas para transmitir sus ideas y expresarlas con mayor impacto.

El personaje bien pudo decir: “Cuídate de los enemigos especialmente cuando éstos lloren para pedirte perdón.” Pero ¡qué va!, aunque fue un poco más largo, indirecto y velado, dicho en forma de anécdota conllevó mucha más fuerza. Tanto así, que mucho tiempo después Woo Jin recordó muy bien esas palabras cuando se encontró justo en esa situación; e Iraitiel Ritter (o sea, yo) se acordó de su abuelita (que en paz descanse), de su mamá, del tío, de su tía, su otra tía, etc., etc., etc., cuando le decían de niña: “¡Ira! Ya deja el teatro y sécate esas lágrimas de cocodrilo ‘ipso facto’”. Jajajaja.
civil20-00213
La verdad yo nunca sentí curiosidad de saber si los cocodrilos lloraban o no; y nunca me dieron ganas de averiguar de dónde salió ese dicho ni por qué. Sólo sé que tenía muy clarito (porque yo siempre he sido una chica muy inteligente y perspicaz –jajajaja, ay sí, como no--) y entendía muy bien lo que denotaban esas palabras: que no estaba llorando sinceramente, que no estaba arrepentida sinceramente, que no sentía sinceramente, y que estaba siendo una hipócrita.

Y bueno, como me suele pasar con los dramas coreanos, después de escuchar esta parte del diálogo, de una vez apreté pausa y me fui a investigar el por qué de las lágrimas de cocodrilo.

Y es que estas son las cosas que realmente llaman mi atención, cuando me doy cuenta que un país que está al otro lado del Mundo, que tiene una cultura, costumbres y hasta puntos de vistas completamente diferentes a los míos y de mis compatriotas, comparte una enseñanza, refrán, moraleja o proverbio muy similar o totalmente igual al de mi país.

Así que investigando por aquí y por allá, encontré que la expresión proviene de una anécdota antigua similar a la que Choi Woo Hyuk le contó a Woo Jin en el drama: que los cocodrilos lloran para atraer a sus presas y después lloran mientras las devoran por conmiseración.

Hasta aquí vamos bien, ya sabemos que el dicho sale de una anécdota, pero ¿por qué surgió esta leyenda en primer lugar? ¿Realmente lloran los cocodrilos? Bueno, la respuesta es sí y no.

crocodile-tearsLos cocodrilos sí lloran, en el sentido de que sí derraman lágrimas, ya que poseen glándulas lacrimales y secretan un líquido proteínico similar a las lágrimas que excretan los seres huma nos. Asimismo, es verdad que los cocodrilos lagrimean cuando devoran a sus presas; pero no lo hacen movidos por sentimientos de dolor, compasión y compunción.

Las glándulas lacrimales de los cocodrilos secretan las lágrimas para humedecer los ojos cuando están fuera del agua, ya que sus ojos tienden a resecarse al igual que su piel. Por lo general, estas lágrimas sólo se pueden ver cuando el cocodrilo lleva mucho tiempo fuera del agua y su piel está bien seca. Puesto que estas lágrimas son una respuesta mecánica y biológica del cocodrilo se considera que el llanto del cocodrilo es falso. De ahí surge la connotación de falsedad e hipocresía que se le adjudica a la expresión “lágrimas de cocodrilo”.

Por otro lado, existe un síndrome llamado Síndrome de Bogorad; conocido coloquialmente como el Síndrome de las Lágrimas de Cocodrilo. Este síndrome es una consecuencia de recuperación poco común en personas que han sufrido algún tipo de parálisis como la Parálisis de Bell. Los pacientes que sufren del Síndrome de Bogorad tienen una recuperación del nervio facial defectuosa que causa que derramen lágrimas mientras comen.

Al igual que los cocodrilos, estos pacientes no están llorando realmente; no están sintiendo dolor, no están tristes, no están experimentando ninguna emoción que provoque el llanto. Simple y sencillamente, las lágrimas se producen automáticamente por la degeneración del nervio facial. Una vez más, un llanto falso.
images
Francamente, me parece muy ingeniosa y precisa la comparación de las lágrimas de cocodrilo con un llanto insincero, hipócrita o desprovisto de emoción. Quien quiera que haya sido el que inventó la leyenda de las lágrimas de cocodrilo y la connotación detrás del dicho, ciertamente fue una persona muy avispada.

Y aquí entre “nos”, he de confesar que todas y cada una de las veces que de niña me dijeron que mi llanto eran lágrimas de cocodrilo, estuvieron en lo correcto el 100% de las veces. Jajajaja. ¡Que horror!

~~ Por Iraitiel Ritter. 

miércoles, 17 de abril de 2013

Arreglemos el Equipaje que nos Vamos a Corea del Norte

411756-1920x1080

Contrario a lo que muchas personas creen, hoy en día es posible visitar el país más aislado y reservado del mundo: Corea del Norte (conocido también como La República Popular Democrática de Corea).

Sin embargo, a pesar de que las puertas están abiertas para los turistas, es bastante difícil entrar al país, y es todavía más difícil, turistear libremente dentro del mismo.

Corea del Norte está rodeada por un aura de misterio e intriga. Se sabe que es un país subdesarrollado, mucho más pobre que su homólogo: Corea del Sur; y que cuenta con uno de los ejércitos más grandes del mundo. No obstante, qué pasa exactamente dentro de este país, nadie lo sabe a ciencia cierta.

Por esta razón, muchas personas movidas por su curiosidad se embarcan en un viaje de aventuras hacia Corea del Norte con la esperanza de desvelar los secretos de tan enigmático país.

Turista y guía norcoreanaSin embargo, ¿es realmente posible conocer y entender lo que sucede dentro de Corea del Norte?

Si bien es cierto nadie puede conocer cabalmente un país extranjero con unos cuantos días de gira turística; generalmente uno puede formarse una idea bastante buena de la idiosincrasia de la gente y algunas peculiaridades de la cultura con tan solo pisar el suelo de dicho país. Pero, aparentemente, este no es el caso con Corea del Norte.

Corea del Norte impone restricciones de turismo inflexibles a los extranjeros que entran al país. De quebrantar las regulaciones impuestas, tanto los guías turísticos como los viajeros pueden enfrentar diferentes sanciones y hasta encarcelamiento.

Por lo tanto, si eres de las personas que no tiene ningún problema en seguir reglamentos aunque parezcan absurdos, que puede tolerar una supervisión rigurosa constante, que puede obedecer lo que otras personas digan que se puede o no se puede hacer aunque parezca una afrenta directa contra la libertad de expresión, movimiento y pensamiento, y si tienes una mente abierta para apreciar diferencias culturales, políticas y religiosas radicales; entonces ¡prepara tus maletas que nos vamos para Corea del Norte!

 

Solamente ten presente los siguientes puntos:

  • Las regulaciones de la República Popular Democrática de Corea dictan que no se puede introducir al país lentes de cámara fotográfica de más de 150 mm.
  • Solamente se pueden tomar fotografías de lo que es permitido por los guías.
  • Fotos de soldados, puestos fronterizos, pobreza, e imágenes de primer plano de personas sin su expresa autorización están prohibidas y tomar dichas fotos subrepticiamente puede resultar en serios problemas.
  • Tomar fotos mientras se es trasladado en un vehículo también está prohibido.
  • No se puede abandonar el hotel sin los guías y los guardias asignados o sin el permiso expreso de los guías y guardias.
  • Es posible dar un paseo a lo largo del río si, y sólo si, se está en compañía de los guías o guardias.
  • Se puede caminar por los alrededores del hotel; pero, sin llevar cámaras fotográficas y con previa autorización del guía.
  • Sólo se pueden visitar los sitios de interés designados por los guías; y es prácticamente imposible desviarse del itinerario preparado por ellos. Dicho de otra forma, no hay libertaKim Il-Sung y Kim Jung-Ild de elección de lugares ni actividades.
  • Finalmente, se espera que los turistas respeten y se amolden a la visión del Gran Líder de los coreanos del norte. Lo que implica inclinarse ante la estatua de 20 metros de Kim Il-Sung en Mansudae; y no masticar chicles, comer dulces o vestir ropa desaliñada en lugares de importancia nacional tales como Mansudae, el Museo de Exhibición de la Amistad, el lugar de nacimiento de Kim Il-Sung (Manyongdae), y otros.

Si el turista no tiene ningún inconveniente para adaptarse a este sistema y puede acatar todos los puntos antes mencionados su experiencia en Corea del Norte puede resultar muy sorprendente y gratificante.

Sin embargo, no importa que tan amena y placentera haya sido la estadía, la interrogante de si uno realmente conoció Corea del Norte, prevalece.

Muchos visitantes sienten que sus experiencias en Corea del Norte fueron completamente surrealistas, como si todo –desde los paseos, el karaoke, los shows, y hasta las comidas—fuesen completamente orquestados para engañar al turista. Un sentimiento comparable a lo que uno siente cuando ve a otra persona esforzarse sobrehumanamente para demostrar ser quien no es en verdad. No obstante, los visitantes no tienen forma de comprobar que lo que están viendo no es la realidad, la esencia de lo que es Corea del Norte.

El Corea del Norte que se despliega frente a los ojos de un turista que pisa su suelo es completamente diferente al Corea del Norte que se describe como el país más pobre del mundo --con cero derechos humanos, con gente muriendo de inanición, carente de libertad-- según organizaciones como las Naciones Unidas, Amnistía Internacional y otras organizaciones internacionales de economía, derechos humanos y demás.

Entonces, ¿qué es exactamente lo que ven estos turistas? ¿Qué es lo que no concuerda? ¿Por qué la sensación de que hay mucho más allá de lo que parece a simple vista? ¿Y por qué la impresión de que eso que no se ve es lo que Corea del Norte es en realidad? ¿Cuál es el propósito de tantas restricciones: proteger al país u ocultar al país?

Bueno, si ya tienes tus maletas hechas, acompáñame en una pequeña travesía hacia Corea del Norte para tratar de responder estas interrogantes. Recorramos juntos los sitios que se nos tiene permitido ver, participemos en algunas de sus actividades turísticas y conozcamos la cara que Corea del Norte presenta al mundo.

¡Te espero!

~Por Iraitiel Ritter.